蚕业文化
蚕业文化>>“丝路锦绣:国际丝绸精品展”在国丝馆开幕
 

“丝路锦绣:国际丝绸精品展”在国丝馆开幕

来源:四川丝绸网  |   作者:   |  发布日期: 2020-06-23   |  阅读次数:443次

                                                               6.png

2020年6月19日,“2020年丝绸之路周”活动期间,由国际丝绸联盟、中国丝绸博物馆主办的“丝路锦绣:国际丝绸精品展”在中国丝绸博物馆时装馆B1层国际丝绸艺术展示厅开幕。本次展览由杭州经纶堂文化创意有限公司协办,浙江凯喜雅国际股份有限公司、达利国际集团(中国香港)、Lao Sericulture Company、Kei Meas Handicrafts、浙江蚕缘家纺股份有限公司、《丝绸》杂志社、杭州东方丝绸文化与品牌研究中心等单位支持。

On June 19, 2020, during the “2020 Silk Road Week”, the International Silk Boutique Exhibition-- Silk Road Splendid, organized by International Silk Union and China National Silk Museum, was opened in the International Silk Art Exhibition Hall on the B1 floor of the Fashion Gallery, China National Silk Museum. The exhibition co-organized by Hangzhou Jingluntang Cultural Creative Co., Ltd., supported by Zhejiang Cathaya International Co., Ltd., High Fashion International Limited, Lao Sericulture Company, Kei Meas Handicrafts, Zhejiang Canyuan Home Textile Co., Ltd., Journal of Silk, and Hangzhou Oriental Silk Culture and Brand Research Center.

7.jpg

浙江省人民政府办公厅副秘书长蔡晓春,国际丝绸联盟主席 、凯喜雅集团董事长张国强,中国工程院院士、国际丝绸联盟副主席、浙江理工大学校长陈文兴,南充市商务局副局长何文明等政府领导及行业专家先后参观了展览,国际丝绸联盟秘书长李启正陪同参观并介绍了展览概况。

Cai Xiaochun, vice secretary-general of People's Government of Zhejiang Province, Zhang Guoqiang, chairman of ISU, chairman of the board of Zhejiang Cathaya International Co., Ltd., Chen Wenxing, academician of China Engineering Academy, vice chairman of ISU, president of Zhejiang Sci-Tech University, He Wenming, deputy director of Commercial Bureau of Nanchong, and other government leaders and industry experts visited the exhibition, Li Qizheng, secretary-general of ISU, accompanied and introduced the exhibition.

9.jpg

10.jpg

作为“2020年丝绸之路周”主场展览之一,本次国际丝绸精品展邀请了Mulberries、Kei Meas、凯喜雅、经纶堂、达利和蚕缘等来自老挝、柬埔寨和中国的3个国家的6个企业品牌参展,展出了50余件具有品牌和地域代表性的展品,旨在促进世界各国、各地区在丝绸文化领域上的交流沟通,通过丝路品牌精品的展示,体现丝绸文化的博大精深,展览为期3个月。

As one of the home exhibitions of "2020 Silk Road Week", this International Silk Boutique Exhibition invited 6 companies (brands) from Laos, Cambodia and China, including Mulberries, Kei Meas, Cathaya, Jingluntang, High Fashion and Canyuan. At the exhibition, more than 50 exhibits with brand and geographical representation were exhibited, aiming to promote communication in the field of silk culture in various countries and regions of the world. Through the display of silk road brand boutiques, the broad and profound silk culture is reflected. The exhibition lasts for 3 months.

12.jpg

13.jpg

“丝路锦绣:国际丝绸精品展”试图通过蚕丝在不同地域和产品领域上的应用,打破大众对丝绸的以往认知,展现蚕桑文化的多样性,拓宽丝绸的使用场景。

The exhibition is trying to enrich the public's understanding of silk through the application in different regions and product fields, demonstrate the diversity of sericulture and broaden the use of silk.

中国展品涵盖丝巾、手包、面料、服饰、家居用品等,既有对传统元素的再利用,又有新元素的创新发展,展示了中国丝绸文化的古今传承、多元融合。

Chinese exhibits cover silk scarves, handbags, fabrics, apparel, household products, etc. Both the reuse of traditional elements and the innovative development of new elements show the ancient and modern inheritance and integration of Chinese silk culture.

14.jpg

15.jpg

柬埔寨展品以真丝手工丝巾和品牌服饰为主,通过传统手工织造技艺、天然染色和独特的面料花型展示了柬埔寨丝绸的特色文化。

The Cambodian exhibits are dominated by silk handmade scarves and branded apparel, and show the unique culture of Cambodian silk through traditional hand-weaving techniques, natural dyeing and unique fabric patterns.

16.jpg

17.jpg

老挝展品以真丝手工丝巾、蚕丝蛋白皂和桑叶茶为主,通过加工过程的天然染色、无废处理和综合利用展示了蚕桑产业的可持续发展。

The Laos exhibits are mainly silk handmade scarves, silk protein soap and mulberry leaf tea. They demonstrate the sustainable development of the sericulture industry through natural dyeing, non-waste treatment and comprehensive utilization of the process.

18.jpg

19.jpg



                                                                               来源:世界丝绸网



版权所有  西北农林科技大学蚕蚕桑丝绸研究所   陕ICP备19014831号-1